-
Invitation au voyage : Axes possibles
-
Axe 1 :paysage-femme ou femme-paysage (fusion entre les deux)
-
I.1Omniprésence de la femme
- Enonciation
- Les possessif « mon » ma » marquent des le début lien entre poète et femme / Qualité du lien
- Nombeuses marque du locuteur et présence d'un destinataire :(« mon », « ma », « notre » / « mon enfant », « ma sœur », « songe », « vois » « te », « tes», « ton »
- Le poète invite ainsi la femme à partir avec lui, à faire ce voyage imaginaire vers un pays idéal, qui lui ressemble. Invite à une fusion ?
- « notre chambre »: le pronom personnel « nous » donne l'idée du couple. Le poète et la femme fusionnent dans ce « nous ».
- Il y a à plusieurs reprises des marques de la présence de cette femme « tes traîtres yeux » ; « ton moindre désir » et « qui te ressemble »
- Un couple marqué par "notre"/ "ensemble"
- Effet : adresse intime du poète à une femme; ambiguité des termes (enfant/soeur) mais poème d'amour
- Verbes à l'impératif présent "songe"(projection dans le futur "songe au plaisir d'aller là-bas"; et "vois"(présent / superposition imaginaire et réel : "vois sur ces canaux"
- Verbe "aimer"; tutoiement...
- Effet : intimité/ Proximité; invitation (comme le titre)
- Analogie avec le paysage
- Ce qui Frappe d'ailleurs c'est l'analogie que le poète fait entre la femme et le paysage
- Au vers 6, Cette analogie est clairement énoncée par le poète : : « Au pays qui te ressemble ! ». cette ressemblance c'est essentiellement par les yeux qu'elle se construit
- « Les soleils mouillés
De ces ciels brouillés
Pour mon esprit ont les charmes
De tes traîtres yeux
Brillant à travers leurs larmes »
- Envoutement par la femme et par le paysage
- "charmes si mystérieux" des yeux et de "là-bas"
- Néanmoins les yeux sont "traitres" : spleen ?/ le paysage une illusion ?
- Refrain : aussi analogie entre femme et paysage ?
- « Là, tout n'est qu'ordre et beauté,
Luxe, calme et volupté ».
- "volupté" et "beauté" sont intimement liés chez Baudelaire et correspondent à la femme
- Paysage au service de la femme : "assouvir tes moindres désirs"
- Paysage intérieur : on retrouve idée de volupté, les miroirs, les rares fleurs...Univers délicat, féminin, doux, englobant...
-
AXE 2: INVITATION POUR UN LIEU IDEAL
-
Pays imaginaire
- C'est l'imagination qui conduit le poète vers "là-bas"
- "songe" / pas d'indication de lieu l'imprécision de l'adverbe de lieu « Là-bas », repris à trois reprises par « Là ». situé ailleurs, loin du réel.c'est ce qui importe au poète
- L'emploi du conditionnel "décoreraient"..
- Douceur du rythme; chanson, berceuse...vers impairs, alternance hepta et pentasyllabes: produit impression de balancement / Grande musicalité
-
pays de l'amour et du bonheur
- "la douceur" 1) mot annoce la couleur...
- lieu parfait à travers la négation restrictive et l'emploi de l'adverbe « tout » « à tout n'est que »: dans ce pays, itout est est voué à la beauté, au bien-être et au bonheur
- La chambre de la strophe 2 est dédiée au plaisir, au bonheur des sens...
- sensations olfactives : « rares fleurs », « senteurs de l'ambre"
- visuel et laudatif: « des meubles luisants », « les plus rares fleurs », « riches plafonds », « miroirs profonds », « splendeur orientale »
l'abondance des pluriels souligne la profusion, la richesse et le luxe de cet intérieur. Rien ne manque.
imes riches ou très riches dans lastrophe: diversité, et 'abondance du lieu et idem pour le vers
-
Un monde idéal
- Il est défini par les mots du refrain : "Ordre, Beauté,Luxe, calme, volupté"
- Ordre et calme
- Univers plutôt statique. Pas d'agitation : les bateaux dorment sur "des canaux"; / a la fin du texte "le monde s'endort"/ Monde dans lequel même l'amour est doux, apaisé , platonique peut-être ? En tous cas plus pres de la tendresse que de la passion dévorante."Mon enfant, ma soeur"
- Beauté
- Il s'agit d'une beauté mystérieuse : "charmes si mystérieux";La beauté émane du mystère. Rien n'est nettement dessiné : "ciels brouillés", "soleils mouillés".../ la femme elle-même est mystérieuse avec ses "traitres yeux"
- Le luxe
- Trés "visuel"
- Un peu surrané, dépassé. Il provient d'objets anciens "meubles luisants polis par les ans"
- Assez exotique dans la description de la chambre : "parfums précieux", miroirs profonds", "rares fleurs", couleurs de "hyacinthe et d'or"... ,"splendeur orientale"
- Volupté
- Glt plaisir sensuel. Mais ici la sensualité est présente mais la volupté est "intellectuelle" : les charmes des yeux de la femme sont "pour mon esprit" et non pour le corps. Les lieux parlent "à l'âme en secret". La relation à la femme est donc ici desexualisée, "mon enfant, ma soeur"/
- Il s'agit donc plutôt de disparaitre dans les bras de l'aimée "aimer et mourir", sorte d'anéantissement doux et fusionnel mais proche de la mort néanmoins.(voir le lexique d ela fin du texte)
- où est "là" ?
- C'est un lieu qui ressemble à la femme aimée; c'est donc elle que le poète cherche à rejoindre
- A la fois exotisme de la splendeur orientale et univers de la peinture hollandaise
- "miroirs profonds", "meubles luisants", "canaux", "ciels brouillés"
- univers pictural : "ciels" est un terme employé exclusivement en peinture (voir Vermeer par exemple)
- le 3° couplet nous fait en qq sorte entrer à l'intérieur du tableau
- donc
- Lieu de calme et de paix :crépuscule, sommeil...
- "Langue natale" : sorte d eretour au monde antérieur, au paradis perdu (cf influence platonicienne)
- Un lieu dédié à l'amour : "aimer à loisir/ Aimer et mourir" l'amour y est libéré de tout le reste et peut y être absolu, fusionnel, total.
-
AXE 3 LE VOYAGE
- invitation au voyage mais lequel puisque tout emble statique
-
invitation au rêve
- "songe"
- la femme aimée s'efface et/ou se confond avec le paysage (comparaison entre les ciels et les yeux de la femme) et partage le rêve du poète.
-
Invitation à l'amour
- un amour desexualisé et spiritualisé, fusionnel
-
Invitation à un retour aux origines
-
monde qui "parle à l'âme en secret sa douce langue natale"
- monde intelligible platonicien ou jardin d'eden avant la chute/ En tous cas un monde parfait