1. Episode エピソード
    1. Show @ club de Sanq (Monmartre) パリ解放後 クラブ・デ・サンク (モンマルトル)
      1. Met Marcel Cerdan マルセル・セルダンと出会う
    2. マルセル・セルダン死後の 妻マリネットとの和解は、 上野千鶴子の一節を思い出させる。 「一人の男を共有する戦友」(『スカートの中の劇場』) The reconciliation with Marcel's wife after his death reminds me a phrase by Chizuko Ueno "comrades who share a man"
    3. 娘の死後、お墓のお金がなく、買春(未遂)。 そのときの客の無償の与えがトリガー No money for daughter's grave >> attempts prostitution. "kindness" of the guy was a trigger.
      1. 無償で与える Give without expecting return
    4. モルヒネ漬けで舞台に立つ。 Survived shows with morphine.
  2. Feature 特徴
    1. Read many books. Steinbeck, Gid, Jack London 意外と本読み。 スタインベック、ジイド、 ジャック・ロンドン
    2. Typical extravagant 典型的な浪費家
    3. 身長147cm
    4. Shallow sleep often nightmare 眠りが浅い。 悪夢をよくみる。
    5. Black dress doesn't care much 黒いドレス 結構無頓着
    6. Spiritual スピリチュアル 霊感
  3. Caracter 性格
    1. Childish 子供っぽさ
    2. 独占欲 Possessive (of person)
    3. 気まぐれ caprice
    4. 徹底的に与える give & give & give
  4. NOTE
    1. 「事故」に翻弄される人生。 恋人を2回も飛行機事故でなくす。 自動車事故が原因でモルヒネ漬けに。 drifted by "accidents". Lost 2 (ex) boyfriends by air accident. Got morphine addict after traffic accident.