-
「という」を含んだ表現
-
外の関係
-
使い方
-
○
- 被修飾名詞が発話、思考を表す名詞
- 被修飾名詞が内容を表す名詞
-
?
- 被修飾名詞が内容を表す名詞の場合、その内容を限定する場合
-
×
- 被修飾名詞が知覚、感覚を表す名詞
- 名詞修飾節によって生じた名詞
-
内の関係
- 「そのような種類、タイプのN」
- 伝聞
- 被修飾名詞より内容のほうが重要
-
制限的名詞修飾節と
被制限的名詞修飾節
-
定義
-
制限的
- 被修飾名詞に限定を加え、
一部だけを指すように
-
非制限的
- 被修飾名詞について補足的に説明を加える
- 객관적으로 묘사한다는 뉘앙스
-
被制限的名詞修飾節の意味、用法
-
継起
- 명사수식절의 사건이 끝나고 주절의 사건이 시작
- 動作動詞のた形
-
付帯状況
- 명사수식절과 주절이 동시에
- ている形、た形、形容詞
-
理由
- 명사수식절이 이유가 되어 주절의 사건이 일어남
- て形と似ている
-
逆接
- 명사수식절의 사건과 반대의 사건이 주절에서 일어남
- 対比の意味も可能
-
そのほか
- 그냥 정보만 추가
-
被制限的名詞修飾節の
談話における働き
-
出来事の背景
- 담화의 주요 내용과 신정보를 묶음
-
本筋を明確にする
- 客観的
- 自分の感覚は駄目
-
様々な名詞修飾節
-
~ところ
-
を格
-
명사수식절의 주어가
주절의 주어, 목적어
- 시간적 의미
- ている形は同時
- た形直後
- 용법
- 「~ところ」を中断させる
- 逆接
- 수동표현에서도 사용가능
-
に格
- 명사수식절의 장면에서 주절이 출현
- に格は「到着点」の意味
-
で格
- 명사수식절의 장면에서 어떤 동작, 변화가 일어남
- で格は「場所」の意味
-
テンス
-
명사수식절과 주절의 사건이 동시에 일어나고
주절의 시제가 과거
- ている・ていた形も可能
- ~とき
-
から・まで格の名詞修飾節(内)
- 名詞修飾節の中に「そこまで」を入れる
-
被修飾名詞が名詞修飾節の中に
- 고어에서 유래
- 격식있는 자리에서는 잘 쓰지 않음
- 主要部内在型関係節
- 생성문법이론과 관계
-
기타 용법
- 「ソウルに泊まった朝」
- 「本を売った金」